搜尋

殺戮尖塔2殺戮尖塔2攻略

返回清單
切換到指定樓層
通知這文章過時或找檔案 發表主題

[遊戲攻略] 《殺戮尖塔2》繁體中文轉換工具 v1.0 免費下載 繁體化網頁工具使用教學、簡體轉繁體、批次處理

[複製連結]
1
KKKer ( Lv.70 熾天使 ) 發表於 前天 23:20 | 只看該作者 |只看大圖 回覆獎勵 |升序瀏覽 |閱讀模式

《殺戮尖塔2》繁體中文轉換 快速閱讀精華



  • 🚀 核心工具: 網頁版簡轉繁轉換器,無需安裝軟體,瀏覽器直接操作
  • 💪 三大平台支援: Windows、macOS、Steam Deck 完整安裝路徑教學
  • 🔑 關鍵檔案: 需定位遊戲目錄下的 SlayTheSpire2.pck 主程式檔案
  • 處理速度: 本地端轉換,10秒內完成繁體化,無需上傳雲端
  • 🛡️ 安全保證: 所有操作均在本地瀏覽器執行,資料不會外傳




為什麼需要繁體中文轉換?



《殺戮尖塔2》(Slay the Spire 2)雖然原生支援簡體中文,但對於習慣閱讀繁體中文的台灣玩家來說,遊戲中的用語和文字顯示可能會有些許不適應。雖然官方語言設定中可以選擇「中文」,但實際上指的是簡體中文介面 。

我們團隊實際測試後發現,透過社群開發的網頁轉換工具,能夠將遊戲內的簡體中文文本批次轉換為繁體中文,而且轉換後的檔案能夠完整覆蓋遊戲的簡體中文語系,讓你在享受這款卡牌肉鴿神作的同時,用更熟悉的文字進行爬塔冒險。

這項工具最大的優勢在於它是「通用型」解決方案,即使遊戲後續進行平衡性更新或內容調整,只要文本結構沒有大幅改動,都能持續使用這個工具自行處理,無需等待作者每次更新專用繁體化檔案。

網頁轉換工具介紹



這款由巴哈姆特網友「名為ts的路人」開發的線上工具,採用純前端技術製作,所有轉換流程都在你的瀏覽器中完成,不會將任何遊戲檔案上傳到伺服器,確保資料安全與隱私 。

工具特色:
  • 🌐 純網頁操作,支援 Chrome、Edge、Firefox 等現代瀏覽器
  • ⚡ 本地端處理,轉換速度極快(實測不到10秒)
  • 🔄 通用型設計,理論上支援未來遊戲版本更新
  • 📦 自動生成壓縮檔,內含批次處理腳本


【小知識】
這個工具的原理是讀取《殺戮尖塔2》的 SlayTheSpire2.pck 封包檔案,將其中的簡體中文文本透過 OpenCC 繁簡轉換引擎處理後,輸出為繁體中文版本。因為只是單純的文字轉換,不涉及遊戲程式碼修改,所以相對安全且不容易被遊戲更新破壞。

Windows 安裝教學



  • 定位遊戲檔案:
    開啟你的 Steam 遊戲庫,對《殺戮尖塔2》點擊右鍵 → 管理 → 瀏覽本機檔案。在開啟的資料夾中找到 SlayTheSpire2.pck 這個檔案(檔案大小約數百MB)。
  • 開啟轉換網站:
    前往繁體化工具網站 https://sts2-convert-tc.netlify.app/

    3U0zPIP.jpg

  • 上傳並轉換:
    點擊網頁上的檔案選擇按鈕,選取剛才找到的 SlayTheSpire2.pck 檔案。網站會自動開始處理,等待進度條跑完。
  • 下載轉換檔:
    處理完成後會自動下載一個名為 SlaytheSpire2_CHT.zip 的壓縮檔。
  • 解壓縮與安裝:
    將壓縮檔解壓縮,你會看到一個 zhs 資料夾。這個資料夾需要放置到以下路徑:

    1. %AppData%\SlayTheSpire2\localization_override\
    複製代碼
    【小技巧】在檔案總管的網址列貼上 %AppData%\SlayTheSpire2\localization_override\ 後按 Enter,就能快速開啟目標資料夾。如果 localization_override 資料夾不存在,請手動建立。
  • 完成確認:
    正確安裝後,資料夾結構應該長這樣:

    1. 使用者\AppData\Roaming\SlayTheSpire2\localization_override\zhs\XXX.json
    複製代碼



  • 啟動遊戲:
    開啟《殺戮尖塔2》,進入設定(Setting)→ 語言(Language)→ 選擇「中文」,即可看到繁體中文介面。



👉 GM後台版 遊戲 推薦 ⬇️⬇️⬇️ 快速玩各種二次元動漫手遊app



macOS 安裝教學



Mac 玩家的操作流程稍微不同,需要從應用程式套件中取出 .pck 檔案:

  • 前往遊戲套件:
    開啟 Finder → 前往 → 前往資料夾,輸入以下路徑(不包含引號):

    1. ~/Library/Application Support/Steam/steamapps/common/Slay the Spire 2/SlayTheSpire2.app
    複製代碼
  • 顯示套件內容:
    SlayTheSpire2.app 上點擊右鍵,選擇「顯示套件內容」。
  • 複製 pck 檔案:
    依序進入 ContentsResources 資料夾,找到 Slay the Spire 2.pck 檔案,將它複製到桌面或其他方便存取的位置。
  • 網頁轉換:
    使用瀏覽器開啟 https://sts2-convert-tc.netlify.app/,上傳剛才複製出來的 .pck 檔案進行轉換,下載 SlaytheSpire2_CHT.zip 並解壓縮。
  • 放置繁體檔案:
    前往以下路徑(若 localization_override 資料夾不存在請自行建立):

    1. ~/Library/Application Support/SlayTheSpire2/localization_override
    複製代碼
    將解壓縮後的 zhs 資料夾複製到此處即可完成安裝。


Steam Deck 安裝教學



Steam Deck 由於採用 SteamOS(基於 Linux),檔案路徑較為複雜,請依照以下步驟操作:

  • 找到 pck 檔案:
    檔案通常位於:

    1. ~/.steam/steam/steamapps/common/Slay the Spire 2/SlayTheSpire2.pck
    複製代碼
  • 進行轉換:
    .pck 檔案複製到可移動儲存裝置,在電腦上使用網頁工具轉換後,將產生的 zhs 資料夾傳回 Steam Deck。
  • 放置檔案:
    zhs 資料夾放到以下路徑:

    1. ~/.local/share/Steam/steamapps/compatdata/2868840/pfx/drive_c/users/steamuser/AppData/Roaming/SlayTheSpire2/localization_override/
    複製代碼
  • 完成:
    重新啟動遊戲並在語言設定中選擇中文即可。


常見問題排除



問題一:找不到 localization_override 資料夾
這表示你找錯位置了。Windows 用戶可以直接在檔案總管網址列輸入 %AppData%\SlayTheSpire2\localization_override\ 快速跳轉。如果資料夾真的不存在,手動建立一個即可,遊戲會自動讀取。

問題二:轉換後仍有部分簡體中文或英文
這通常是遊戲引擎讀取文本的機制問題,或是官方簡體中文本身有遺漏的字串。如果只有少數幾個地方顯示異常,可能是官方簡體文本就沒有翻譯到,轉換工具已經處理了所有可識別的文本 。

問題三:macOS 字體顯示不全
《殺戮尖塔2》採用的是 CJK 思源宋體(Source Han Serif),這套字體包含了完整的繁簡中日韓文字支援。如果你遇到缺字問題,可能是系統字體檔案損毀,建議檢查系統字體完整性或重新安裝遊戲。

問題四:遊戲更新後繁體中文消失
當遊戲進行大型更新時,可能會重置語言檔案。這時候只需要重新執行一次轉換流程,將新的 .pck 檔案再次轉換並覆蓋即可。

《殺戮尖塔2》繁體中文轉換 重點回顧



  • 🎯 核心步驟: 找到 SlayTheSpire2.pck → 網頁轉換 → 解壓縮 zhs 資料夾 → 放到 localization_override 路徑
  • 💾 路徑記憶: Windows 用 %AppData%\SlayTheSpire2\localization_override\;Mac 用 ~/Library/Application Support/SlayTheSpire2/localization_override
  • 🔄 更新應對: 遊戲更新後只需重新轉換一次 .pck 檔案即可恢復繁體中文


以下廣告滑動後還有帖子內容




常見問題Q&A



Q:這個繁體化工具安全嗎?會不會有病毒或盜帳號風險?
我們實際檢測後確認,這個工具是純前端網頁應用,所有轉換都在你的瀏覽器本地完成,不會上傳任何資料到伺服器,也無需安裝任何軟體,因此相當安全。不過還是建議從官方提供的網址 https://sts2-convert-tc.netlify.app/ 使用,避免進入釣魚網站。

Q:使用繁體中文轉換會不會被 Steam 封鎖或影響遊戲成就?
不會。這個工具只是修改遊戲的語言顯示文本,不涉及遊戲數值、存檔或連線功能的修改,屬於單機端的本地化調整,不會觸發反作弊機制,也不會影響你獲得 Steam 成就。

Q:為什麼遊戲裡還是看到簡體中文?
請確認以下幾點:1) zhs 資料夾是否正確放在 localization_override 目錄下;2) 遊戲語言設定是否選擇了「中文」;3) 是否重新啟動過遊戲。如果都確認無誤,可能是遊戲更新後覆蓋了檔案,需要重新轉換。

Q:轉換後的繁體中文是用台灣用語還是中國用語?
工具使用的是 OpenCC 繁簡轉換引擎,會將簡體中文轉換為台灣標準的繁體中文(例如「裝備」而非「裝備」、「技能」而非「技能」)。不過因為是機器轉換,部分遊戲專有名詞可能仍會保留原文用法。

Q:未來遊戲更新後,這個工具還能用嗎?
作者表示這是「理論上的通用工具」,只要遊戲引擎沒有大幅更動文本讀取方式,這個工具應該能持續使用。即使遊戲加入新卡片或新功能,只要重新跑一次轉換流程,就能將最新的簡體中文內容一併轉為繁體。

Q:macOS 的「顯示套件內容」選項在哪裡?
在 Finder 中對著 SlayTheSpire2.app 圖示點擊右鍵(或按住 Control 鍵點擊),在選單中就能看到「顯示套件內容」選項。如果沒看到,請確認你點擊的是應用程式本身,而非捷徑。







大家正在看啥


收藏收藏 分享文章到FB上分享
回覆 使用道具 檢舉
複製專屬你的推廣連結:發至FB與各論壇宣傳:累積點數換GP商品 & 藍鑽
每五點閱率就可以兌換藍鑽積分或遊戲點卡 夢遊推廣文章換GP商品

你需要登入後才可以回覆 登入 | 加入會員

本版積分規則

Copyright (C) 2010-2020 夢遊電玩論壇

廣告合作:請直接聯繫我們,並附上您預刊登位置的預算。  

快速回覆 返回頂端 返回清單