搜尋

steam

返回清單
切換到指定樓層
通知這文章過時或找檔案 發表主題

【轉貼】 《群星》 steam創意工坊上的繁體翻譯【5.20】

[複製連結]
1
963145 ( Lv.30 大天使 ) 發表於 2016-5-20 21:04:41 | 只看該作者 回覆獎勵 |降序瀏覽 |閱讀模式

使用方法:
解壓並放置到 X:\Documents\Paradox Interactive\Stellaris\mod\或者X:\Stellaris\mod下
如果你沒有MOD文件夾,請自己新建一個文件夾然後將其改名叫MOD
之前拷貝出來忘記改mod描述文件,導致沒被認,這次改好了,應該可行了


NanoDesu
繁體中文(台灣)語言包,目前翻譯途中,每天深夜(GMT+8)更新一次或兩次
(Traditional Chinese(Taiwan) Language Pack, currently under translate, updates every midnight, once or twice, GMT+8)

下載地址:

所有站內附件皆會附上安全掃描報告
請會員查看純淨度百分比後判斷使用



相關檔案須知:
取得檔案前,請先詳細閱讀文章內容
避免不必要錯誤與誤會發生。
也可多參考文章討論樓層內容
了解附件檔案相關討論資訊。






------
Current Progress of Translation (目前翻譯進度 [完成行數 of 總行數]):

★ (Inprogress/ 途中)
-l_english.yml - [ major-mostly? Desc-1/3 of 7077]
[Skippy Translated] Main UI things, core part have mostly completed
([跳動式翻譯] 核心介面相關,核心部分多半完成)
-technology_l_english.yml - [ 398 of 797]
[Line by Categories Just Started] Tech thing, someone told me it was important, me guess so
([逐項名翻譯] 科技相關,有人說很重要應該先翻譯,我想也是)
-modifiers_l_english.yml - [ 644 of 855] -Current(目前)

★ (Completed/ 完成)
standalone_l_english.yml - [10/10]

★ (Wait for work/ 等待作業)
-22 files?
(22個檔案?)


★ (Canceled to be translate/ 取消翻譯)
-Folders of Launcher thing
↑Game Launcher can't use mod to translate
(↑遊戲啟動器無法使用模組進行翻譯)
------

------
Install:Just subscribe the mod, enable it on the launcher in the Mod tab(the square of the mod will be brighten).
(*Keep 'English' as the language selection, if you see the England flag then it's correct. )
安裝:直接訂閱本模組,在啟動器的 Mod 啟用 (外框亮起就是啟用)
(*語言選項請保持原本的英文,啟動器看到英國國旗就對了。 )

------
If not work: Try to let the mod be the only one mod working so you can confirm it work at least, then try to find which mod is conflict with the language pack.(*you can report the problematic mod here so I can add it here too)
如果模組無法作用:試試看只啟動本模組以確認模組有效,然後試著找出導致語言包無效的模組。
(如果找到有衝突的模組可以順便在這邊回報,我會加到模組描述的底下)

-------

-This is a language pack of the Traditional Chinese of Taiwan.
這是繁體中文(台灣)的中文化語言包

-Which contents with the language habits of Taiwanese local (or mine, I guess LOL)
使用台灣當地的用詞習慣進行翻譯 (也可能是我的用詞習慣,大概XD)

-The font was output from the MSJhengHei.
使用的字體來自微軟正黑體。

-It was not completed(yet). And it was a solo translate.
目前翻譯尚未完成(正在做),因為是一人作業QQ

-The translation is doing by the text file, it might have mismatch since many there are things I don't even knew where it's from.
本翻譯是從文本進行翻譯的,因為有很多東西我甚至不知道是哪裡出現的,所以可能會有翻譯不吻合的狀況。

-Since it have fonts by itself, you CAN'T use it with any font mode I guess?
我猜這個模組應該沒辦法和任何字體包共用,畢竟模組本身有內建字體了 :summerghost:

-I don't even know why are you using a Traditional Chinese language pack if you must read this line xD
如果你還需要看英文的講解我也不是很肯定為什麼你要用這個語言包就是了XD

---------------------

If you found any '?' or having any suggestion, found any mismatch, just leave a comment.
如果找到文字出現問號、突然覺得有什麼要建議、找到錯誤的翻譯,可以的話請留個言。
It will be greatful if you provides a image so I can tell where's the thing from.
如果可以附上圖片的話就更好了,不然我可能根本不知道那是什麼東西XD

-------
Since I borrowed the method that I just translate and replace the 'English,' I must say I have special thanks to the 'Japanese Language mod (Author:Sousui, and people on the excel thing),' actually, even the way to make the fonts was inspired a lot from it, most greatful. Thanks Japan ヽ(✿゚▽゚)ノ

因為我是從日本語的翻譯包借用了直接取代英文進行翻譯的方式,我一定要在這邊特別感謝一下 「Japanese Language mod (作者:Sousui, 還有翻譯文本中網路上的大家)」,事實上我連字體的做法都是受到他們啟發的就是了,真的很感謝。 感謝日本 ヽ(✿゚▽゚)ノ
http://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=681803404

--------
The file structure of the language pack(mod), yes it will conflict unless it's on the higher load order?:
本語言包(模組)的檔案結構,如果其他模組有這些檔案就可能會衝突到,除非本模組讀取優先度比較高?:
[interface/fonts.gfx]
[interface/fleet_view.gui]
[interface/main.gui]
[localisation/(any_file_have_english_in_the_name)]

-Known incompatible mods(form player reports) so far: (mod name/author/conflict file)
目前已知被回報的衝突名單:(模組名稱/作者名稱/衝突檔案)
National Emblem Pack(Swiss Knight/ l_english.yml)
Japanese Language mod(Sousui/ localisation folder, interface/fonts.gfx)
Star Trek Emblem Pack (Swiss Knight/ l_english.yml)






大家正在看啥


收藏收藏 分享文章到FB上分享
回覆 使用道具 檢舉
複製專屬你的推廣連結:發至FB與各論壇宣傳:累積點數換GP商品 & 藍鑽
每五點閱率就可以兌換藍鑽積分或遊戲點卡 夢遊推廣文章換GP商品

你需要登入後才可以回覆 登入 | 加入會員

本版積分規則

Copyright (C) 2010-2020 夢遊電玩論壇

廣告合作:請直接聯繫我們,並附上您預刊登位置的預算。  

快速回覆 返回頂端 返回清單